Auntie K's Diary

カナダで同性婚をしたアラフィフのおじさんの独り言です。

Opinion of the Court

こんにちわ⭐︎

 

感動がまだ止まず、立て続けにアップします。

 

米国最高裁の同性婚合法の判決

 

賛成5の代表意見とでも言いますか。

ケネディー裁判官が発表した意見を

読みながら、涙してしまいました。

 

1989~2003年まで、おばさんの青春時代を

過ごしたアメリカでもとうとう認められた

同性婚。

 

当時は、本当に自分が死ぬまでにこの日が

来る事を期待しながら裏切られて来た感じが

多かった事を思い出します。

 

日本語に訳すには、語学力が足りませんので

おばさんの心に残る言葉を原文で抜粋させて

頂きます。

 

****以下抜粋です****

SUPREME COURT OF THE UNITED STATES

Opinion of the Court delivered by Justice Kennedy.

 

----

The limitation of marriage to opposite-sex couples may long have seemed natural and just, but its inconsistency with the central meaning of the fundamental right to marry is now manifest. With that knowledge must come the recognition that laws excluding same-sex couples from the marriage right impose stigma and injury of the kind prohibited by our basic charter.

 

----

Many who deem same-sex marriage to be wrong reach that conclusion based on decent and honorable religious or philosophical premises, and neither they nor their beliefs are disparaged here. But when that sincere, personal opposition becomes en- acted law and public policy, the necessary consequence is to put the imprimatur of the State itself on an exclusion that soon demeans or stigmatizes those whose own liberty is then denied. Under the Constitution, same-sex couples seek in marriage the same legal treatment as opposite-sex couples, and it would disparage their choices and diminish their personhood to deny them this right.

 

----

The Court now holds that same-sex couples may exercise the fundamental right to marry. No longer may this liberty be denied to them.

 

----

---and the State laws challenged by Petitioners in these cases are now held invalid to the extent they exclude same-sex couples from civil marriage on the same terms and conditions as opposite- sex couples.

 

----

The Constitution, however, does not permit the State to bar same-sex couples from marriage on the same terms as accorded to couples of the opposite sex.

 

----

The Court, in this decision, holds same-sex couples may exercise the fundamental right to marry in all States. It follows that the Court also must hold—and it now does hold—that there is no lawful basis for a State to refuse to recognize a lawful same-sex marriage performed in another State on the ground of its same-sex character.

 

----

No union is more profound than marriage, for it embod- ies the highest ideals of love, fidelity, devotion, sacrifice, and family. In forming a marital union, two people be- come something greater than once they were. As some of the petitioners in these cases demonstrate, marriage embodies a love that may endure even past death. It would misunderstand these men and women to say they disrespect the idea of marriage. Their plea is that they do respect it, respect it so deeply that they seek to find its fulfillment for themselves. Their hope is not to be con- demned to live in loneliness, excluded from one of civiliza- tion’s oldest institutions. They ask for equal dignity in the eyes of the law. The Constitution grants them that right.

 

The judgment of the Court of Appeals for the Sixth Circuit is reversed.

 

****抜粋終***

 

 

 

ロバート最高裁判長が反対意見を発表しています。

基本線は、裁判所は法律を作る場所では無いと言う立場から反対意見を述べていらっしゃいますが、同性婚を不法とした州と合法とした州とが国の中で混在している訳で、政府としてどうちらを正とするかの《方針論》を争ったのではなかったのですから。。。

その中で、結婚の定義について論じられていますが、これもまた堂々巡りな論議ですよね。裁判所は《判断:ジャッジ》する場所だとおっしゃっていました。どっちつかずで堂々巡りをしている議論を支えられても決断・判断する事を放棄されたのと同じ様な気がしました。

 

 

何れにせよ、これでアメリカでも同性婚が合法になるわけですが、

さてはて、これからが大変ですね。頑なに保守的な南部の州がどう出てくるか。

 

ある新聞では、最高裁の判決を無視すると言っていた州議員もいる様ですから

混乱は避けられ無いですよね。

 

 

 

 

にほんブログ村

 

 

 

海外生活ってどうよ

 

 

 

B型日記 ブログランキングへ